这款饼干的英文名字叫“Italian hard-boiled egg yolk cookies”,直译为“意大利熟蛋黄曲奇”,因为制作过程中使用了熟蛋黄。但目前网络上流通的翻译确是“住在意大利史特雷莎的玛格丽特小姐”,又长又拗口,该翻译也许是基于饼干背后的故事,但和饼干的英文名字放一起很奇怪。 背景故事:据说在意大利有一个糕点师在做饼干时在心中默默地念着他情人的字 —— 一位住在意大利史特蕾莎的叫玛格利特的小姐,并将自己的手印按在了饼干上。 方子来自君之,但减少了20g糖,增加了40g蔓越莓干。入口即化的饼干加上酸酸甜甜的味道,yummy yummy!!! 6-7g/饼干,可做56个。
574.0 卡
14.0 克
11.0 克
27.0 克
7.0 克
4.0 克
638.0 毫克
E,C
Iron,Zinc
暂无适宜与禁忌信息
暂无烹饪步骤信息